Hitler on ‘The Man To Come’ (The Quotes Behind the Claim)

First published April 25th 2020. Last updated January 2nd 2023.


There is much talk in Esoteric Hitlerist circles regarding Adolf Hitler talking about “The Man To Come” whom will complete the work he couldn’t finish; and that Hitler himself knew that he wasn’t ‘the One’ but had to at least start the necessary work.

However, as with many rumours and quotes on the internet, they often come unsourced. Here I will attempt to rectify this to the best of my ability.

My research shows that currently their are four verifiable primary sources for five statement dates. These are Heß 1924 referencing 1924, Grimm 1954 referencing 1928, Linge 1973 and 1980 referencing 1945, and Riefenstahl 1987 referencing 1937. Kubizek 1953 referencing 1928 is the fifth source but he is referencing Grimm.

In 1924 Adolf Hitler stated:

“I’m setting a new objective upon a distant horizon. Perhaps I myself have only been granted the privilege of loosening the ground around the stake that marks a great period in the development of mankind so far. To tear out the stake and to carry it forward a little bit on the way to its destination, that’s the task of another, of a coming greater one.”

This is quoted in a letter to Rudolf Hess dated 27.11.1924, cited in: Enrico Syring, Hitler: Seine politische Uptopie (Berlin: Propyläen Verlag, 1994), Pp. 243. According to Hess, “approximately in these words, is how he [Hitler] put it to me a few months ago.”

In 1954 the renowned German author, Hans Grimm recounted that in 1928 Hitler told him;

“I know that some Man capable of giving our problems a final solution must appear. I have sought such a man. I could nowhere discover him. And that is why I have set myself to do the preparatory work [die Vorarbeit], only the most urgent preparatory work, for I know that I am myself not, the one. And I know also what is missing in me [to be the one]. But the other One still remains aloof, and nobody comes forward, and there is no more time to be lost.”

Source: Savitri Devi Mukherji, The Lightning and the Sun (Centennial Edition), Part IV: Both Sun & Lightning: Adolf Hitler, Chapter XIII: The Struggle for Truth, San Francisco: Counter-Currents Publishing, 2015. p. 267. Editor: R. G. Fowler. ISBN-13: 9781935965725, 476 pages. First published in Calcutta: Temple Press, 1958. The note, 78, accompanying this quote reads, “Grimm, Warum? Woher? aber Wohin?, p. 14.” This refers to Hans Grimm’s ‘Warum – Woher – Aber Wohin?’, Lippoldsberh: Klosterhaus-Verlag, 1954, p. 14. (PDF and analyzed review).

The original German text of that quote from the Grimm book reads,

“Ich weiß, daß jemand unserer Lage gegenüber — er meinte dabei die innere wie die äußere und die körperliche wie die seelische Volksnot — hervortreten muß. Ich habe nach dem Manne gesucht. Ich habe ihn nirgends entdecken können, da habe ich mich aufgerafft, die Vorarbeit zu tun, nur die dringende Vorarbeit, denn daß ich selbst es nicht bin, das weiß ich. Und was mir fehlt, weiß ich auch. Aber der Andere bleibt noch aus, und sonst gibt sich niemand her, und Zeit darf keine mehr verlorengehen!”

Savitri again comments on the same episode on page 409 (Part IV: Both Sun & Lightning: Adolf Hitler, Chapter XV: Gods on Earth) stating:

“But that was not to be, for the simple reason that I have already given—the reason which Adolf Hitler himself expressed, in his own way, to Hans Grimm, in 1928—namely that he, the Leader of the National Socialist Movement, was not “the Leader Who is to come”—i.e., the last Man “against Time”—but only the One-before-the-last; the one who was to do “the preparatory work” (die Vorarbeit) for the One Who will come after him.”

Later Savitri once again refers to this quote in a slightly different form on page 434 (Part V: Epilogue: Kalki, the Avenger, Chapter XVI: Kalki, the Avenger):

“I know that Somebody must come forth and meet our situation. I have sought him. I have found him nowhere; and therefore I have taken upon myself to do the preparatory work, only the most urgent preparatory work. For that much I know: I am not He. And I know also what is lacking in me.”

The note, 15, accompanying this quote reads, “Quoted by Hans Grimm in his last book Warum? Woher? aber Wohin?, p. 14.”

The original German reads:

“Ich weiß, daß jemand unserer Lage gegenüber — er meinte dabei die innere wie die äußere und die körperliche wie die seelische Volksnot — hervortreten muß. Ich habe nach dem Manne gesucht. Ich habe ihn nirgends entdecken können, da habe ich mich aufgerafft, die Vorarbeit zu tun, nur die dringende Vorarbeit, denn daß ich selbst es nicht bin, das weiß ich. Und was mir fehlt, weiß ich auch. Aber der Andere bleibt noch aus, und sonst gibt sich niemand her, und Zeit darf keine mehr verlorengehen!”

According to Hans Grimm, Adolf Hitler said the following when he was asked if he was the messiah in 1928:

“I know that someone has to step forward in face of our current situation. I have searched for that man. I haven’t been able to find him anywhere, so I got to my feet and started to do the preliminary work, only the most basic preliminary work, because I know that I am not he. And I also know what I lack. But the other, he isn’t here yet, and nobody else is stepping forward, and there is no time to be wasted!”

Source: ‘Hans Grimm, Warum-Woher-aber Wohin? (Klosterhaus-Verlag, Lippoldsberg, 1954), Pp. 284.’

The original German reads:

„Ich weiß, daß jemand gegenüber unserer Lage hervortreten muß. Ich habe nach dem Manne gesucht, ich habe ihn nirgends entdecken können, da habe ich mich selbst aufgerafft, die Vorarbeit zu tun, die dringliche Vorarbeit; denn daß ich’s nicht bin, das weiß ich. Und was mir fehlt, das kenne ich auch. Ich bin nur der, der’s macht, weil der andere noch ausbleibt und weil sich niemand sonst hergibt und weil von uns keine Zeit mehr verloren werden darf.“

Savitri recounts elsewhere the words of Hitlers childhood friend August Kubizek who commented on this in 1953:

“He said it himself. He said it himself. He knew it. He knew what he was saying. He said it in 1928 in a conversation with Hans Grimm. He said, “I know that Somebody must come forth and meet our situation. I have sought him. I have found him nowhere; and therefore I have taken upon myself to do the preparatory work, only the most urgent preparatory work. For that much I know: I am not he. And I know also what is lacking in me.” [Wilcox: Note 13 reads ‘Hans Grimm, Warum? Woher? aber Wohin? (Lippoldsberg: Klosterhaus Verlag, 1954), 14. On the tape, Savitri quotes only a fragment, in German. I have substituted her English rendition of the whole passage from The Lightning and the Sun, 430. She renders it in French on page 201 of Souvenirs et Réflexions’.] And he knew he was going to fall. Kubizek tells that in his book, Adolf Hitler, mein Jugendfreund. [Wilcox: Note 14 reads, ‘August Kubizek, Adolf Hitler, mein Jugendfreund (Vienna: Stocker, 1953); in English: The Young Hitler I Knew, trans. E.V. Anderson (New York: Tower, 1954), 96-98.’] When he was sixteen he went with Kubizek to the theater and saw Rienzi, the opera [Wilcox: Note 15 reads, ‘Rienzi is Richard Wagner’s third opera. It is based on the life of Cola di Rienzi (c. 1313-1354), who became the popular dictator of Rome and would-be restorer of the Roman Empire. He was overthrown by a conspiracy of the aristocracy and the papacy, restored to power, then overthrown and killed in a popular uprising supposedly provoked by his own excesses. Wagner’s opera portrays him as a popular leader undone by the Pope and the aristocracy.’] It was 1:00 in the morning. He came out of the theater, and instead of going home, he said to Kubizek, “Gehen wir zum Freinberg.”’ [Wilcox: Note 16 reads, ‘Let us go to the Freinberg.’] The Freinberg was the mountain near Linz where they used to go spend their Sunday afternoons. At 1:00 in the morning! Through the fog. But Kubizek followed. They both went there, through the fog. Time came when they were on the summit of the Freinberg. The fog was below. You could see nothing but fog and stars. And then Kubizek says in his book, “Then he caught hold of my hand and spoke to me with words that cannot be re-told, so great they are, and he unfurled in front of me, his own future and the future of our German people.” He was sixteen. He knew he was going to fall. He said, “Like Rienzi, I’ll go up.” Rienzi was a Roman of the fourteenth century. “I will be carried up by popular love, and I’ll fall.” He knew it. He couldn’t do otherwise. He had to fight all the same, because a fighter is a fighter. Of course, he couldn’t say that to the public. He had to do his job. And his job was this: Go against the current of time. Show that the Germans could go against the current of time.

Source: Savitri Devi Mukherji, As Time Rolls On (Second revised edition), San Francisco: Counter-Currents Publishing, 2012. p. 162-163.

The edition I have is translated into English by Geoffrey Brooks and the direct words of Kubizek recounting that event, originally written in German in 1953, are as follows:

“Now we were in the theatre, burning with enthusiasm, and living breathlessly through Rienzi’s rise to be the Tribune of the people of Rome and his subsequent downfall. When at last it was over, it was past midnight. My friend, his hands thrust into his coat pockets, silent and withdrawn, strode through the streets and out of the city. Usually, after an artistic experience that had moved him, he would start talking straight away, sharply criticizing the performance, but after Rienzi he remained quiet a long while. This surprised me, and I asked him what he thought of it. He threw me a strange, almost hostile glance. “Shut up!” he said brusquely. The cold, damp mist lay oppressively over the narrow streets. Our solitary steps resounded on the pavement. Adolf took the road that led up to the Freinberg. Without speaking a word, he strode forward. He looked almost sinister, and paler than ever. His turned-up coat collar increased this impression. I wanted to ask him, “Where are you going?” But his pallid face looked so forbidding that I suppressed the question. As if propelled by an invisible force, Adolf climbed up to the top of the Freinberg. And only now did I realize that we were no longer in solitude and darkness, for the stars shone brilliantly above us. Adolf stood in front of me; and now he gripped both my hands and held them tight. He had never made such a gesture before. I felt from the grasp of his hands how deeply moved he was. His eyes were feverish with excitement. The words did not come smoothly from his mouth as they usually did, but rather erupted, hoarse and raucous. From his voice I could tell even more how much this experience had shaken him.Gradually his speech loosened, and the words flowed more freely. Never before and never again have I heard Adolf Hitler speak as he did in that hour, as we stood there alone under the stars, as though we were the only creatures in the world.I cannot repeat every word that my friend uttered. I was struck by something strange, which I had never noticed before, even when he had talked to me in moments of the greatest excitement. It was as if another being spoke out of his body, and moved him as much as it did me. It wasn’t at all a case of a speaker being carried away by his own words. On the contrary; I rather felt as though he himself listened with astonishment and emotion to what burst forth from him with elementary force. I will not attempt to interpret this phenomenon, but it was a state of complete ecstasy and rapture, in which he transferred the character of Rienzi, without even mentioning him as a model or example, with visionary power to the plane of his own ambitions. But it was more than a cheap adaptation. Indeed, the impact of the opera was rather a sheer external impulse which compelled him to speak. Like flood waters breaking their dikes, his words burst forth from him. He conjured up in grandiose, inspiring pictures his own future and that of his people.Hitherto I had been convinced that my friend wanted to become an artist, a painter, or perhaps an architect. Now this was no longer the case. Now he aspired to something higher, which I could not yet fully grasp. It rather surprised me, as I thought that the vocation of the artist was for him the highest, most desirable goal. But now he was talking of a mandate which, one day, he would receive from the people, to lead them out of servitude to the heights of freedom. It was an unknown youth who spoke to me in that strange hour. He spoke of a special mission which one day would be entrusted to him, and I, his only listener, could hardly understand what he meant. Many years had to pass before I realized the significance of this enraptured hour for my friend.His words were followed by silence.”

Source: Kubizek, August; The Young Hitler I Knew: The Memoirs of Hitler’s Childhood Friend, Frontline Books (an imprint of Pen & Sword Books Limited/A Greenhill Book), 2011. pp. 117-118 (Original German: Adolf Hitler Mein Jugendfreund, Leopold Stocker Verlag, 1953. (PDF)) An abridged English language version entitled Young Hitler was published in 1954 by Allan Wingate Publishers Ltd. Greenhill Books released a hardback edition with a new introduction by Ian Kershaw in 2006.

Was this the forest incident where former Chilean diplomat and author, Don Miguel Serrano stated in 2003,

““[Hitler]… years later would receive the incarnation of the Avatar in a forest near Linz.””

Source: Serrano, Don Miguel; Hitler and the Last Avatar: The 114th Anniversary of Adolf Hitler’s Birth, Valparaiso, Chile, 20 April 2003.

In 1980 Hitler’s Valet, SS-Obersturmbannführer Heinz Linge stated in his memoir:

“To my question what we should fight for now, he answered: ‘For the Coming Man’. I saluted. Hitler took two or three tired steps towards me and offered his hand. Then for the last time in his life he raised his right arm in the Hitler salute. A ghostly scene. I turned on my heel, closed the door and went to the bunker exit where the SS bodyguard was sitting around.” 

Source: Heinz Linge, With Hitler to the End, Chapter 17: Hitler’s Suicide, London: Frontline Books-Skyhorse Publishing, Inc. July 2009. p. 199 (EPUB/PDF). First published as ‘Bis zum Untergang: Als Chef des Persönlichen Dienstes bei Hitler’, München: F.A. Herbig Verlagsbuchhandlung GmbH, 1980. Edited by Werner Maser.

Apparently, according to Erich Kuby who interviewed Linge, Hitler said,

“Für den Mann der kommt nach mir.” (“For the man who comes after me”). 

However, I have been unable to locate this interview for verification.

In 1984 Don Miguel Serrano stated,

“In the Bunker, shortly before his disappearance, an SS officer asked Hitler: “Mein Führer, for whom shall we fight now?” Hitler responded: “For the man who will come.””

Source: Don Miguel Serrano, Part One: Memories of the Archetype, The Maestro, from Adolf Hitler, the Last Avatar, Edition: The New Age, Santiago de Chile, 1984. Editorial Solar, 1987. English translation, 2011: translated by Brother Francis, Franciscan Solitary in the Brahmanic Order of Kristos-Lucifer-Wotan. p. 133. In the original Spanish the text reads: “En el bunker, poco antes de que desapareciera, un oficial SS le pregunta a Hitler: “Mi führer, ¿por quien lucharemos ahora?”. Hitler le responde: “Por el hombre que vendrá”.” (Don Miguel Serrano, I Parte: Memorias del Arquetipo, El Maestro, de Adolf Hitler, el Último Avatãra, Ediciones La Nueva Edad, Santiago de Chile, 1984. Editorial Solar, 1987. Tercera Edición. 2000, p. 142.).

Serrano was clearly talking about Heinz Linge.

In the 1973 26 episode ITV documentary series (episode 21, “Nemesis: Germany (February–May 1945)” which aired on 3 April 1974) Linge states (unfortunately with English voiceover):

“Hitler said to me ‘I have given the order to break out. You should break out in groups. Join one of these groups and try to get through to the West’. Then I asked Hitler for whom should we fight on for now? And to that Hitler said in a monotone, ‘For the coming man’. I saluted him, he gave me his hand and I disappeared out of the room.”

This interview can be viewed here, timestamped 16:24. 

In 1987 Leni Riefenstahl recounted in her memoir a conversation she had with Hitler in 1937 at the Berghof:

“’Do you believe in God?’ I asked, gazing at him directly. Hitler looked at me in surprise, then smiled and said: ‘Yes – I believe in a divine power, not in the dogmas of the Church, although I consider them necessary. I believe in God and in a divine destiny.’ He turned away then and, folding his hands, gazed into the distance. ‘And when the time is ripe, a new Messiah will come – he doesn’t have to be a Christian, but he will found a new religion that will change the world.’”

Source: Leni Riefenstahl, A Memoir, New York: St. Martin’s Press, 1993. p. 211. (First published English from the German: Memoiren, Albrecht Knaus Verlag GmbH, 1987, as The Sieve of Time, Quartet Books Limited, 1992.) View online]

Their is another quote, although I am pretty sure it is either fake or sourced incorrectly at the very least. It appears on Wikiquote for Adolf Hitlers entry. The quote reads as follows:

“In a hundred years time, perhaps, a great man will appear who may offer them (the Germans) a chance at salvation. He’ll take me as a model, use my ideas, and follow the course I have charted.”

The source given for this alleged quote of Adolf Hitler is quoted in the chapter, “Der Führer als Redner” (The Fuhrer as Speaker) by Dr. Joseph Goebbels from the book, ‘Adolf Hitler. Bilder aus dem Leben des Führers’ (Hamburg: Cigaretten/Bilderdienst Hamburg/Bahrenfeld, 1936.

Their are three ways to verify this quote. 1) the original German language edition of the book, 2) the English language translation edition of the book, and 3) a third separate English translation of the book which can be found online.

I have access to the latter two. It is not in the physical book, nor is it in the online translation.

So, like I said, it is either a fake quote, or it is genuine but sourced incorrectly.

Believe of this what you will. My primary goal was and is to source the claims as best I could. If anyone can supply any more information please do so in the comments section below.



Heinz Linge, AP Archive, British Movietone News, October 14 1955 1200am


Heinz Linge (@3-37 minutes), In Town Tonight, BBC, October 29th 1955


Photo from a reader of this website.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>